Trong trận đấu giữa Osasuna và Girona,ốliệuthốngkêvềosasunagặpgironaĐộibóngOsasunagặpGironaSốliệuthốngkêchitiế hai đội đã có một cuộc chiến kịch tính và đầy hấp dẫn. Dưới đây là những số liệu thống kê chi tiết về trận đấu này.
Trận đấu giữa Osasuna và Girona diễn ra vào ngày 15 tháng 10 năm 2022, trên sân nhà El Sadar của Osasuna.
Đội Osasuna | Đội Girona |
---|---|
1. De la Bella, 2. Vigaray, 3. Vukcevic, 4. Moncayola, 5. Ndiaye, 6. Navas, 7. Pena, 8. Iturraspe, 9. Sava, 10. Vigaray | 1. Pacheco, 2. Piqueras, 3. Llorente, 4. Vila, 5. Pena, 6. Rodriguez, 7. Serrano, 8. Ponce, 9. Llorente, 10. Ponce |
Trận đấu diễn ra trong 90 phút, kết thúc với tỷ số 1-1.
Pha lập công đầu tiên thuộc về đội Osasuna, khi De la Bella mở tỷ số vào phút 35. Tuy nhiên, Girona đã có pha phản lưới nhà vào phút 85, giúp họ giữ lại tỷ số 1-1 cho đến cuối trận.
Trong trận đấu, cả hai đội đều nhận được 1 thẻ vàng.
Osasuna có tổng cộng 15 cú sút, trong đó 6 cú trúng đích. Girona có 14 cú sút, trong đó 5 cú trúng đích. Về khía cạnh phòng ngự, Osasuna để thủng lưới 1 bàn, trong khi Girona để thủng lưới 1 bàn.
Pha kiến tạo đầu tiên thuộc về đội Osasuna, khi De la Bella kiến tạo cho Vigaray lập công. Girona cũng có 1 pha kiến tạo, khi Ponce kiến tạo cho Llorente lập công.
Trong trận đấu, thủ môn của Osasuna đã có 3 pha cứu thua, trong khi thủ môn của Girona có 2 pha cứu thua.
Osasuna có tổng cộng 15 pha phạm lỗi, trong khi Girona có 14 pha phạm lỗi.
Osasuna có 4 pha cản phá, trong khi Girona có 3 pha cản phá.
Osasuna có 2 pha đánh đầu, trong khi Girona có 1 pha đánh đầu.
Osasuna có 50 pha chuyền ngắn, trong khi Girona có 45 pha chuyền ngắn.
Osasuna có 10 pha chuyền dài, trong khi Girona có 8 pha chuyền dài.
Osasuna có 20 pha tắc bóng, trong khi Girona có 18 pha tắc bóng.
Osasuna có 5 pha chặn bóng, trong khi Girona có 4 pha chặn bóng.
Pha đánh đầu vào
越南语,又称越文,是越南的官方语言,也是越南民族的主要语言。越南语属于南亚语系,与老挝语、泰语等语言有着密切的关系。越南语的起源可以追溯到公元1世纪,当时越南地区属于中国汉朝的交趾郡。随着时间的推移,越南语逐渐发展壮大,形成了独特的语言体系。
越南语的文字体系称为“字喃”,它是在汉字的基础上发展而来的。字喃的创制者是越南的陈朝皇帝陈圣宗,他在13世纪初期将汉字简化,并创造了越南语的拼音系统。字喃的使用一直延续到20世纪初,后来被拉丁化的越南语所取代。